To fulfill his mother's dying wish, a man travels to a far-away town on a quest for his lost father. He finds himself in Comala: a place of half-remembered stories, dreamlike stagnation, and family ghosts. The calm exteriors of Comala's inhabitants barely manage to conceal their deep secrets, and the all-consuming dread running through the town's core. I found Rulfo's surrealist classic to be, emotionally speaking, more eerily reflective of our current reality than anything else I have read in awhile.— Laurel
Dentro de su brevedad, determinada por el rigor y la concentraci n expresiva, Pedro P ramo sintetiza la mayor parte de los temas que han interesado siempre a los mexicanos, ese misterio nacional que el talento de Juan Rulfo ha sabido condensar por medio de los cotidianos habitantes de Comala, regi n inscrita ya en la mitolog a literaria universal.
A strange, brooding novel. . . . Great immediacy, power, and beauty.” The Washington Post
A powerful fascination . . . vivid and haunting; the style is a triumph.” New York Herald Tribune
When Susan Sontag, in her foreword to this book, calls Pedro Páramo one of the masterpieces of 20th-century world literature,’ she is not being hyperbolic. With its dense interweaving of time, its routine interaction of the living and the dead, its surreal sense of the everyday, and with simultaneousand harmoniouscoexistence of apparently incompatible realities, this brief novel by the Mexican writer Juan Rulfo strides through unexplored territory with a sure and determined step. . . . Having it now in all its depth and texture is a major event for which the publisher and the translator, Margaret Sayers Peden, deserve thanks.” James Polk, New York Times Book Review
No reader interested in the vitality of 20th century Latin American fiction can afford to miss this work.” Rockwell Gray, Chicago Tribune
As close to perfect as a piece of writing gets.” Sheila Farr, Seattle Weekly
A modern classic. . . . Peden’s lucid translation does justice to a tale that is firmly rooted in its own culture yet so fundamentally human in its focus that it speaks across cultural borders.” Publishers Weekly