Madame Bovary: (Penguin Classics Deluxe Edition)
Madame Bovary: (Penguin Classics Deluxe Edition) (Paperback)
Description
The must-have deluxe edition of the fantastically acclaimed new translation of one of the world's most celebrated novels.
Emma Bovary is the original desperate housewife. Beautiful but bored, she spends lavishly on clothes and on her home and embarks on two disappointing affairs in an effort to make her life everything she believes it should be. Soon heartbroken and crippled by debts, she takes drastic action, with tragic consequences for her husband and daughter. In this landmark new translation of Gustave Flaubert's masterwork, award-winning writer and translator Lydia Davis honors the nuances and particulars of Flaubert's legendary prose style, giving new life in English to the book that redefined the novel as an art form.
About the Author
Gustave Flaubert was born in Rouen in 1821, the son of a prominent physician. A solitary child, he was attracted to literature at an early age, and after his recovery from a nervous breakdown suffered while a law student, he turned his total energies to writing. Aside from journeys to the Near East, Greece, Italy, and North Africa, and a stormy liaison with the poetess Louise Colet, his life was dedicated to the practice of his art. The form of his work was marked by intense aesthetic scrupulousness and passionate pursuit of le mot juste; its content alternately reflected scorn for French bourgeois society and a romantic taste for exotic historical subject matter. The success of Madame Bovary (1857) was ensured by government prosecution for “immorality”; Salammbô (1862) and The Sentimental Education (1869) received a cool public reception; not until the publication of Three Tales (1877) was his genius popularly acknowledged. Among fellow writers, however, his reputation was supreme. His circle of friends included Turgenev and the Goncourt brothers, while the young Guy de Maupassant underwent an arduous literary apprenticeship under his direction. Increasing personal isolation and financial insecurity troubled his last years. His final bitterness and disillusion were vividly evidenced in the savagely satiric Bouvard and Pécuchet, left unfinished at his death in 1880.
Praise for Madame Bovary: (Penguin Classics Deluxe Edition)…
"[Flaubert''s] masterwork has been given the English translation it deserves."
--Kathryn Harrison, The New York Times Book Review
"Invigorating . . . [Davis] has a finer ear for the natural cadences o
--Jonathan Raban, The New York Review of Books
"Dazzling . . . translated to perfect pitch . . . [Davis has] left us the richer with this translation. . . . I''d certainly say it is necessary to have hers."
--Jacki Lyden, NPR.org, Favorite Books of the Year
"One of the most important books of the year . . . Flaubert''s strict, elegant, rhythmic sentences come alive in Davis''s English."
--James Wood, The New Yorker's Book Bench
"I liked having a chance to find more nuances in Madame Bovary in the new Lydia Davis translation and read it blissfully as though floating, as Flaubert puts it in a different context, ''in a river of milk.''"
--Paul Theroux, The Guardian (London), Books of the Year
"Madame Bovary reads like it was written yesterday. . . . Emma, with her visions of a grander life and resplendent passions, is me . . . and you, too, no doubt. . . . If you haven''t happened to read Madame Bovary until now, I suggest you curl up with this edition . . . and allow yourself to get lost in another time and place that yet bears a curious resemblance to our own."
--Daphne Merkin, Elle
"Davis is the best fiction writer ever to translate the novel. . . . [Her] work shares the Flaubertian virtues of compression, irony and an extreme sense of control."
--Julian Barnes, London Review of Books
"A brilliant new translation."
--Lee Siegel, The New York Observer
"I''m grateful to Davis for luring me back to Madame Bovary and for giving us a version which strikes me as elegant and alive."
--Maureen Corrigan, NPR's Fresh Air
"Flaubert''s obsessive masterpiece finally gets the obsessive translation it deserves."
--New York magazine



